When preparing for a multilingual event with interpreters, knowing how the participants will communicate with each other is crucial. After all, this determines which interpreting modes are used and makes a considerable difference to interpreters. Are you just planning on having talks or speeches interpreted simultaneously? Or are bilateral discussions planned as well? If so, consecutive interpreting or whispered interpretation is usually more advisable.
To help you decide what interpreting mode works best for you, we explain the different interpreting modes below and when they are used. This is intended to help both you and us prepare for your individual event and find an interpreting team suited to your needs.
Generally speaking, there are four interpreting modes. In this section, we explain clearly and briefly
- what characterises each interpreting mode,
- when it can be used and
- what you should bear in mind.
We have also summarised the main points in an infographic, which you can download to help you prepare (only available in German).
Still not sure which interpreting mode is best suited to your event? Search our database of conference interpreters to find an experienced interpreter who can answer your questions.